Anmeldelse af Carsten Müller Nielsen: Kvartet til tidens ende, udgivet på Jensen & Dalgaard d. 23. marts 2018
Anmeldt af Marie Marcussen Lerche
Fotograf: Marie Marcussen Lerche
I Carsten Müller Nielsens Kvartet til tidens ende har musikken bevæget sig ind i litteraturen – eller også er det omvendt? Nielsens roman er skrevet over den franske komponist Olivier Messiaens musiske mesterværk af samme navn, Quator pourla fin du Temps, der for første gang blev opført i en krigsfangelejr i 1941. Gennem fortællingen følger man henholdsvis komponisten selv og de tre medmusikanters færd gennem krigsoplevelserog kvartettens tilblivelse.
Anmeldelse af Herta Müller: Mit fædreland var en æblekerne, udgivet på Gyldendal d. 29. januar 2018. Oversat af Karsten Sand Iversen.
Anmeldt af Marie Marcussen Lerche
Fotograf: Marie Marcussen Lerche
I december 2013 og januar 2014 fandt nogle ganske særlige samtaler sted i Berlin mellem den verdensberømte forfatter Herta Müller og lektor Angelika Klammer. Disse samtaler mundede ud i udgivelsen af Mit fædreland var en æblekerne. I Karsten Sand Iversens oversættelse har bogen fundet vej til de danske læsere, der måtte ønske at kigge dybt ind i historien hos den viljestærke kvinde, Herta Müller, der med sin enestående sproglige bevidsthed skrev sig op imod det rumænske diktaturs censur.
Anbefaling af Nicola Lagioia: Vildskab, udgivet på Forlaget Palomar d. 21. oktober 2017. Oversat af Lotte Jansen.
Anbefalet af Marie Marcussen Lerche
Fotograf: Marie Marcussen Lerche
Fortielser, hemmeligheder og misforståelser. Den italienske forfatter Nicola Lagioia demonstrerer i Vildskab et komplekst netværk af relationer mellem romanens vide persongalleri, der alle sammen – på varierende følelsesmæssigt eller kropsligt plan – har en intim forbindelse til den uransagelige og promiskuøse unge kvinde Clara Salvemini. Da Clara allerede i bogens begyndelse findes død efter et formodet selvmord, følger læseren mangesidige udredninger og udlægninger af hendes person gennem de efterladte – og kompleksiteten spidser kun til, da Claras yngste bror, Michele, sår tvivl om selvmordsmotivet.
Anmeldelse af Amos Oz: Judas, udgivet på Gyldendal d. 17. oktober 2017. På dansk ved Hanne Friis.
Anmeldt af Marie Marcussen Lerche
Fotograf: Marie Marcussen Lerche
Den verdensberømte israelske forfatter Amos Oz blev i 2017 shortlistet til The Man Booker Prize 2017 med romanen Judas, som i oktober blev udgivet i dansk oversættelse ved Hanne Friis. Judas byder på en fortælling, der udspiller sig i det unge Israel, som i slutningen af 1950’erne – blot ti år efter Uafhængighedskrigen i 1948 – skulle finde sine egne ben at stå på. Plottet afspejler denne art undtagelsestilstand, stilheden efter stormen så at sige, da læseren følger den unge mand Shmuel, der også skal finde sig selv efter at have gennemgået store slag i sit privatliv, i Jerusalem.
Anmeldelse af Andri Snær Magnason: De underjordiske krokodiller i Aarhus | Neðanjarðar krókódílarnir í Árósum udgivet på Jorinde & Joringel i samarbejde med Aarhus Litteraturcenter d. 12. oktober 2017. Oversat fra islandsk af Nanna Kalkar.
Anmeldt af Marie Marcussen Lerche
Fotograf: Marie Marcussen Lerche
Som en del af Aarhus 2017 Europæisk Kulturhovedstad har projektet Fresh Eyes – International Artists Rethink Aarhus inviteret en række kunstnere og forfattere til byen for at give deres bud på en kreativ oplevelse af både seværdigheder og små kringelkroge. I De underjordiske krokodiller i Aarhus, en konceptuel samling af såkaldte ’minuttekster’, har den islandske forfatter Andri Snær Magnason indkapslet små minutter af Aarhus, der kan bidrage med et friskt blik på kulturhovedstaden.