Anmeldelse af Richard Osman: Manden der døde to gange, udgivet på Cicero d. 27. december 2021. Oversat fra engelsk af Marianne Linneberg Rasmussen
Anmeldt af Anne Philipsen
Foto: Anne Philipsen
Efterfølgeren til Torsdagsmordklubben er kommet og endnu engang er den spækket med mord og mysterier i og udenfor seniorlandsbyen Coopers Chase. Her står de fire medlemmer af Torsdagsmordklubben, Elisabeth, Joyce, Ron og Ibrahim klar til at løse nye mysterier på egen hånd, og måske også sammen med både det lokale politi og MI5.
Anmeldelse af Ingvild Lothe: Havfruehjerte, udgivet på forlaget Vild Maskine den 28. januar 2022. Oversat fra norsk af Arko Højholt.
Anmeldt af Camilla Weber Farver
Foto: Camilla Weber Farver
Hvad kan man stole på, når alting bliver ved med at forandre sig og forråde en? Når kærlighed bliver til vold? Når tanker bliver til et fængsel? Når vinter bliver til sommer, uden at man opdager det? Det er blot nogle af de spørgsmål, Ingvild Lothe tager livtag med i Havfruehjerte.
Anmeldelse af Jakob Skyggebjerg: Inderkredsen, udgivet på Gladiator d. 2. december 2021.
Anmeldt af Arvid Kühne
Foto: Arvid Kühne
Inderkredsen er en aldeles syret fortælling om et elitært litteraturmiljøs forfald. Det er svært ikke at have høje forventninger, når Skyggebjerg har skabt så meget debat, og når Inderkredsen bliver proklameret som ”en moderne Hærværk” på bagsiden. Egentlig har den nogle sjove ting at byde på, men kommer til at lide under sig egen vægt af selverklæret vigtighed.
Anmeldelse af Michel Houellebecq: Interventioner, udgivet på Vinter, d. 1. december 2021. Oversat fra fransk af Niels Lyngsø
Anmeldt af Anders Thorkild Korup Ølholm
Foto: Anders Thorkild Korup Ølholm
Forbered Dem på at blive provokeret af den gamle sure franskmand: Michel Houllebecq. I den seneste samling af en række af forfatterens ”offentlige” tekster, er hadet og vreden lige så klar, som den altid har været. Men samtidig er hans pen lige så veldrejet som den til alle tider har været, når han bedyrer sit pessimistiske verdenssyn til læserne.
Anbefaling af Sigrid Undset: Fru Marta Oulie, udgivet på Turbine Forlaget d. 22. oktober 2021, oversæt fra norsk af Karen Fastrup.
Anbefalet af Cecilie Bøgh Pedersen
Foto: Cecilie Bøgh Pedersen
Fru Marta Oulie starter med den berømte sætning: ”Jeg har været min mand utro.” Og den sætning sætter tonen for resten af bogen, som fortæller historien om, hvordan dette utroskab dog skete. Bogen er den norske forfatter Sigrid Undsets debutroman fra 1907, og sidste år udkom den for første gang på dansk hos Turbine. Den er flot oversat af den altid dygtige Karen Fastrup og med forord af Ida Jessen.