Anmeldelse af Annabelle Hirsch: Kvindernes historie i 100 objekter, udgivet på Gutkind d. 28. februar 2025. Oversat fra tysk af Paul Klitnæs.
Anmeldt af Anna Ramsing Lindhardtsen
Foto: Anna Ramsing Lindhardtsen
Glasdildo, metalkorset, kjoletaske, heksedans-maske. Har jeg fanget din opmærksomhed nu? Objekterne er dragende i den tyske forfatter, kunsthistoriker og kulturjournalist Annabelle Hirschs bog, Kvindernes historie i 100 objekter, der netop er blevet oversat til dansk. Hirsch viser, hvordan store fortællinger findes i selv de mindste genstande; og hvordan hverdagens objekter rummer anekdoter og viden om kvinderne, der brugte dem, og om vores fælles historie.
Anmeldelse af Victoria Benedictsson: Penge, udgivet på Gyldendal d. 23. januar 2025. Oversat fra svensk af Louise Ardenfeldt Ravnild.
Anmeldt af Anna Ramsing Lindhardtsen
Foto: Anna Ramsing Lindhardtsen
Med Penge (1885) skrev svenske Victoria Benedictsson sig ind i gennembrudstidens ægteskabskritik med et indædt ønske om (kvinde)frigørelse og et opgør med patriarkalske strukturer. Nu er romanen nyoversat til dansk med forord af Emma Holten, der aktualiserer romanen med påmindelsen om, at penge er tid – og dermed magt.
2024 lakker mod enden. Og vi ved, hvor fristende det kan være at bruge de mørke aftner i selskab med en god bog. Vi har her samlet vores skribenters bedste læseoplevelser fra årets løb – måske du bliver inspireret?
Anmeldelse af Lucia Odoom: Cosmos, udgivet på Gads forlag d. 4. oktober 2024.
Anmeldt af Anna Ramsing Lindhardtsen
Foto: Anna Ramsing Lindhardtsen
Kulturjournalist Lucia Odoom debuterer som forfatter med romanen Cosmos. Romanen er et kærligt portræt af et mangfoldigt København og et ømt ønske om at se verden igennem en andens øjne. Først og fremmest er det en roman om relationer, ulighed og kærlighed.
Anmeldelse af Torborg Nedreaas: Af måneskin gror der ingenting, udgivet på Turbine d. 5. juni 2024. Oversat fra norsk af Lotte Kirkeby.
Anmeldt af Anna Ramsing Lindhardtsen
Foto: Anna Ramsing Lindhardtsen
Norske Torborg Nedreaas’ roman Af måneskin gror der ingenting fra 1947 udgives nu i en ny, dansk oversættelse. Sprogets poesi glitrer i måneskin, mens romanens indhold lægger sig som en tung, grå dyne over dens opslugte læser. Nedreaas skriver om fattigdommens fysiske og psykiske manifestationer, om kirkens syn på kvinders kroppe og kærlighedens destruktive kræfter. Det er en norsk klassiker, der skal læses med ømhed og opmærksomhed.